#1

Übersetzung "It Is Well With My Soul"

in Showmans 08.02.2014 12:28
von uschi • Unübertroffen! | 1.156 Beiträge

So, jetzt endlich, wie am Dienstag besprochen, die sinngemäße Übersetzung dieses Liedes. Es dürfen bitte gerne Änderungen vorgenommen werden (Michelle, Ingeborg, Kiri..... ):

When Peace like a river attendeth my way
Wenn/Ob Friede wie ein Fluß durch mein Leben fließt

when sorrow like seabillows roll
wenn/ob Sorgen wie Meereswellen branden

what ever my lot, thou hast thaught me to say
was immer mein Schicksal ist, es hat mich gelehrt zu sagen

It is well with my soul
Es geht meiner Seele gut.


And Lord haste the day when the faith shall besight
Und Gott beeilte sich, dass der Tag, andem der Glaube die Kraft gibt zu sehen, schnell herbeikommt....

.....the clouds be rolled back as a scroll
die Wolken werden wegziehen


.....the trumpets shall sound
die Trompeten sollen erklingen

.....and the Lord shall descend
und Gott der Herr soll herabsteigen

even so it is well with my soul
gerade deshalb geht es meiner Seele gut


(frei übersetzt von Felix und Dominik M.)

Es ist schon erhebend das hier zu lesen, wie wird das erst, wenn wir es an Weihnachten in der Kirche singen...ich freu mich schon darauf...

Liebe Grüße
Uschi


zuletzt bearbeitet 08.02.2014 12:54 | nach oben springen

#2

RE: Übersetzung "It Is Well With My Soul"

in Showmans 08.02.2014 17:24
von geli • Der sollte Keybord-VERBOT erteilt werden!!! :D | 753 Beiträge

Ach wie schön! Well! Vielen Dank an alle markusse!!!

nach oben springen

#3

RE: Übersetzung "It Is Well With My Soul"

in Showmans 10.02.2014 10:18
von Dorle • Seele an die Barberlights verloren | 169 Beiträge

Vielen dank dafür, deine Jungs sind halt subbo:-) , sagst grüßle bitte und dir au vielen dank für die Idee. ich könnte mir vorstellen, dass ich das dann in der Kirche auch so übersetz beim auftritt. Grüßle Doris


nach oben springen

#4

RE: Übersetzung "It Is Well With My Soul"

in Showmans 10.02.2014 18:50
von BärbelTenor • Auf Inge´s Spuren | 546 Beiträge

Perfekt lieben lieben Dank an Uschi & Co. :-) :-) :-)


BärbelTenor

nach oben springen

#5

RE: Übersetzung "It Is Well With My Soul"

in Showmans 11.02.2014 17:32
von Michelle • Singend mit der Tastatur zusammengewachsen | 432 Beiträge

Klasse Uschi
da muss ich nichts ergänzen, deine Jungs haben sehr gut übersetzt und sehr poetisch...


Das Gute Herz (by Aministratorin *gg*)
nach oben springen

#6

RE: Übersetzung "It Is Well With My Soul"

in Showmans 12.02.2014 08:45
von Tessi • Unübertroffen! | 1.221 Beiträge

Ich habe noch die Geschichte zu dem Lied, also warum es geschrieben wurde gefunden:

"It is well with my soul" - Die bewegende Geschichte eines alten Liedes

Im Jahre 1871 wird Chicago durch ein schweres Feuer verwüstet. Rund 300 Menschen verlieren ihr Leben und über 100.000 ihre Heimat.
Ein Opfer dieser Katastrophe ist Horatio Gates Spafford. Er verliert bei diesem Brand sein gesamtes Kapital. Als Anwalt hat er in Immobilien investiert, die nun nicht mehr existieren. Doch weitaus schlimmer für ihn ist, dass ebenfalls sein einziger Sohn in diesem Inferno stirbt.

Trotzdem setzt er sich für die Menschen der Stadt ein, die wohnsitzlos, verarmt und verzweifelt sind.

Nach etwa zwei Jahren will er mit seiner Familie eine Reise nach England unternehmen, um später Europa zu bereisen. Spafford wird aber durch einen Geschäftstermin aufgehalten und schickt seine Frau und seine vier Töchter mit dem Schiff voraus.
Dieses Schiff kollidiert jedoch mit einem englischen Segelschiff. Es sinkt innerhalb kürzester Zeit. Seine vier Töchter sterben. Seine Frau ist eine der 47 Überlebenden dieses Unglücks. Er macht sich sofort auf den Weg zu ihr.

Horatio Gates Spafford hat allen Grund Gott anzuklagen aber trotz all diesen Schicksals-schlägen, die ihm und seiner Frau widerfahren sind, hält er an Gott fest. Ja, er lobt ihn sogar. Sein Glaube bewegt ihn dazu, von sich selbst auf Andere zu schauen. So gehen beide 1881 nach Jerusalem und helfen dort den Menschen. Durch ihren Einsatz kommen viele Muslime und Juden zum Glauben an Jesus Christus.

In all diesen Geschehnissen, wird Horatio Gates Spafford dazu inspiriert, 1876 dieses Lied zu schreiben.
[/i]

nach oben springen

#7

RE: Übersetzung "It Is Well With My Soul"

in Showmans 12.02.2014 12:53
von BärbelTenor • Auf Inge´s Spuren | 546 Beiträge

*schluck*
bewegend


BärbelTenor

nach oben springen

#8

RE: Übersetzung "It Is Well With My Soul"

in Showmans 12.02.2014 16:20
von geli • Der sollte Keybord-VERBOT erteilt werden!!! :D | 753 Beiträge

Muss auch schlucken! !

nach oben springen

#9

RE: Übersetzung "It Is Well With My Soul"

in Showmans 12.02.2014 16:32
von inge • Unübertroffen! | 2.151 Beiträge

sehr emotional und kaum zu glauben ...
danke ingeborg
und danke auch noch an uschi und ihre jungs

nach oben springen

Mädels haut in die Tasten!

Besucher
0 Mitglieder und 1 Gast sind Online

Wir begrüßen unser neuestes Mitglied: Chrisi3285
Forum Statistiken
Das Forum hat 760 Themen und 3267 Beiträge.



Xobor Forum Software von Xobor
Einfach ein eigenes Forum erstellen